︎
Vol. 07
Available in both Eng / Kor
(for mobile users) Please scroll down for Korean version
(모바일) 아래로 스크롤하시면 한국어 버전으로 읽으실 수 있습니다.
A tiger is coming!
A promise to the better tomorrow
With the second Covid year-end approaching, we still didn't lose our hope despite the several setbacks we have experienced the past year. Wishing next year to be better, no, believing that it sure will be, we are waiting patiently, hiding in a den.
The year 2021 has been a year that disappointed us in every sense. At this time last year, we waited on a vaccine to come save our world, but somehow this year has been even more difficult than the first year of Covid. Maybe because it disproved our hopes and expectations that there would be an end soon? Or because of the endlessly repeated disappointment on humanity, which we thought to be mature? Passing the endless tunnel, observing the number of positive cases that kept increasing despite all the individual efforts, perhaps we've been pointing out at each other. However, we cannot give up the fight on this brutal battlefield. We are continuously looking for another way, doing our best to fight against another variation, and hoping that the time will pass safely for everyone. And we believe that next year we won't need to stick another cotton swab in our nose to go on a summer vacation.
Although we had a year that "unprecedented" has been spoken of the most in our history, the year-end makes us a little excited, and our hearts are warmed despite the situation. Perhaps it is because it's the time of the year that we look after our neglected neighbours and get in touch with distant friends and family once again. If mankind were initially selfish, we would've only taken care of our own interests more and more to survive the cold. But seeing ourselves showing the willingness to live together by having more compassion for others and exchanging gifts, there seems to still be hope for humanity. Even lonely people with nothing in their possession listen to carols, put up some Christmas decorations, and think of Santa, whom they stopped believing many years ago. Prepare a cup of warm chocolate and a calendar for next year, thinking about how the past year went by, what to do next year, and make a New Year's resolution.
The seventh edition of Het Ma:dang contains six works that interpret the concept of time from various perspectives to celebrate the end of the year. At the time of the year where you suddenly realise the time passing, the six authors - writers and artists - tell stories about time from different points of view. A story about how humans have perceived and limited the concept of formless time. Writing about how the author defines seasons based on the senses rather than a date on the calendar. A critique on human-centred perspective and suggesting a new calendar reflecting the ecosystem. A project about saving the lives of neglected neighbours as one of the members that make up the planet. A story about the meaning of the past time that helped the author grow. And a story that the author search for the value of the end of the year spent abroad.
The year 2022 is the year of the Black Tiger. We hope that every obstacle can be overcome in 2022 with the spirit of a tiger. We also hope that readers have a chance to think about time and about making a better world both personally and in a larger sense through reading this edition. We sincerely hope that year 2022 will be full of tiger energy for everyone reading this and anyone else.
범 내려온다!
더 나은 내일을 위해
코로나와 함께 하는 두 번째 연말을 맞은 지금, 우리는 그동안 겪은 좌절에도 여전히 희망을 잃지 않은 채 몸을 웅크려 있다. 다음 해는 더 나아질 수 있을 것이라고, 아니 반드시 그럴 것이라고 믿은 채 말이다.
지난 일 년은 우리의 기대를 많이 저버린 한 해였다. 코로나로 보낸 첫해인 2020년보다 올해가 유독 더 힘들게 느껴지는 것은 왜일까. 백신을 기다리며 희망적인 미래를 꿈꿨던 작년과 달리 곧 끝날 것이라 생각했던 기대가 무너졌기 때문일까. 또는 인간이라는 존재는 생각만큼 성숙하지 않다는 사실을 확인하는 데 지친 것인지도 모른다. 분명 꾸준히 노력하는 개개인은 있음에도 불구하고, 노력을 배신하는 확진자 수와 끝없는 터널과 같은 상황 속에서 우리는 서로를 향한 힐난뿐인 듯이 보인다. 그럼에도 이 치열한 전장에서 싸움을 포기할 수 없기에 우리는 각자의 자리에서 최선을 다하며 이 또한 지나가기만을 간절히 바랄 뿐이다. 그리고 믿는다. 내년에는 코에 면봉을 박는 일 없이도 여름 휴가를 갈 수 있을 거라고.
"전례 없는"이라는 단어가 일상이 된 한 해를 보냈지만, 연말이 되니 이런 상황에서도 괜스레 마음이 들뜨고 온기가 느껴진다. 어쩌면 이 시기가 소외된 이웃을 돌보고 그동안 멀어졌던 친구들과 소홀했던 가족에게 얼굴을 비추는 때인 까닭일 것이다. 만일 사람이 날 때부터 이기적인 동물이라면 추위에서 살아남기 위해 자기 이익만을 챙겼을 것이다. 그러나 정작 우리는 함께 온기를 공유함으로써 얼어 죽지 않고 겨울을 견뎌내 왔다. 이런 때가 되면 주변 이들과 온정을 나누고 베풀고자 하는 사람들의 모습은 우리에게 아직 충분한 희망이 있음을 넌지시 보여주는 듯 하다. 풍요롭지 못하고 외로운 사람들도 연말이 되면 같은 캐럴을 듣고, 이제는 믿지 않는 산타클로스를 떠올리며 문 앞에 크리스마스 장식을 내건다. 따뜻한 코코아 한잔과 함께 이듬해 달력을 준비하며 지난 한 해를 돌이켜보고, 내년에는 또 어떤 일을 해나갈지 새해 다짐을 세워본다.
햇-마:당의 일곱 번째 에디션은 연말을 맞아 시간이라는 개념을 다양한 관점에서 해석한 여섯 편의 작품을 담았다. 평소에는 의식하지 못했던 시간의 흐름이 온몸으로 느껴지는 이 시기에 참여 작가 여섯 명은 제각기 다른 시선으로 시간에 대한 이야기를 들려준다. 형태가 없는 시간이라는 개념을 인간이 어떻게 인지하고 또 스스로 구속해 왔는지 알아보는 한편, 일 년 사계절을 달력 속 날짜가 아닌 감각으로 정의해보거나 인간 중심적 사고를 벗어나 더 큰 관점에서 탄생한 새로운 달력을 제시한다. 지구를 이루는 생태계 구성원 중 하나로서 또 다른 생명을 가진 이웃을 돌보는 프로젝트, 그리고 자신을 성장하게 한 시간의 의미와 타지에서 보내는 연말의 가치도 이야기한다.
다가오는 2022년은 검은 호랑이의 해다. 부디 2022년은 호랑이 기운으로 모든 난관을 헤쳐나갈 수 있기를 바란다. 이번 호를 통해 독자들이 시간에 대한 새로운 영감을 발견할 수 있기를 바라고, 개인적으로나 더 큰 의미에서나 더 나은 세상을 만들어 갈 수 있기를 응원한다. 이 글을 읽고 있는, 또 그렇지 않은 모두에게 호랑이 기운 가득한 2022년이 찾아오길 진심으로 바란다.
[17th Dec 2021]
Chaereen Kong, Editor-in-chief & Alim Kim, Editor
Chaereen Kong, Editor-in-chief & Alim Kim, Editor
︎
Articles
No 1. The birth of the myth of a clock flower (2021) by Chanbyul Park
No 2. Alone in the Netherlands by Shinyoung Kang
No 3. The beginning and the end of the year by Yeun Kim
No 4. The Christmas Trees Island by Minsook Kang
No 5. It smells like a winter by Chaereen Kong
No 6. I hope our calendar is not too late (2021) by Junghun Kim